Titus 3:5 - Exposition
Done in for of, A.V.; did ourselves for hare done, A.V.; through for by, A.V. By works ( ἐξ ἔργων ); i.e. in consequence of. God's kindness and love to man did not spring from man's good work as the preceding and producing conditions (comp. Galatians 2:16 , and the notes of Bishops Ellicott and Lightfoot). Done in righteousness( τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ); the particular description of the works wrought in a sphere or element of righteousness (Alford and Ellicott). Which we did ourselves ; emphasizing that they were our good works, done by us in a state of righteousness. All this, as the cause of our salvation, the apostle emphatically denies. Not, etc., but according to his mercy he saved us . The predisposing cause, the rule and measure of our salvation, was God's mercy and grace, originating and completing that salvation. Through the washing of regeneration ( διὰ λουτροῦ παλλιγενεσίας ) . Here we have the means through or by which God's mercy saves us. The washing or rather laver of regeneration ( λουτρόν ) — found elsewhere in the New Testament only in Ephesians 5:26 , in exactly the same connection—is the laver or bath in which the washing takes place. The nature or quality of this bath is described by the words, "of regeneration" ( τῆς παλιγγενεσίας ); elsewhere in the New Testament only in Matthew 19:28 , where it seems rather to mean the great restoration of humanity at the second advent. The word is used by Cicero of his restoration to political power, by Josephus of the restoration of the Jews under Zerubbabel, and by several Greek authors; and the LXX . of Job 14:14 have the phrase, ἕως πάλιν γένωμαι , but in what sense is not quite clear, παλιγγενεσία , therefore, very fifty describes the new birth in holy baptism, when the believer is put into possession of a new spiritual life, a new nature, and a new inheritance of glory. And the laver of baptism is called "the laver of regeneration," because it is the ordained means by or through which regeneration is obtained. And renewing of the Holy Ghost . It is doubtful whether the genitive ἀνακαιγώσεως depends upon διὰ or upon λούτρου . Bengel, followed by Alford, takes the former, "per lavacrum et renovationem;" the Vulgate ( lavacrum regenerationis et renova-tionis Spiritus Sancti ) , the latter, followed by Huther, Bishop Ellicott, and others. It is difficult to hit upon any conclusive argument for one side or the other. But it is against the latter construction that it gives such a very long rambling sentence dependent upon λούτρου . "The laver of regeneration and of the renewing of the Holy Ghost, which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Savior." And it is in favor of the former that the "laver of regeneration" and "the renewing of the Holy Ghost" seem to describe very clearly the two parts of the sacrament, the outward visible sign and the inward spiritual grace; the birth of water and of the Holy Ghost. So that Bengel's rendering seems on the whole to be preferred. Renewing ( ἀνακαινώσεως ); only here and Romans 12:2 , and not at all in the LXX . or in classical Greek. But the verb ἀνακαινόω is found in 2 Corinthians 4:16 ; Colossians 3:10 . The same idea is in the καινὴ κτίσις , the "new creature" of 2 Corinthians 5:17 and Galatians 6:15 , and the καινότης ζωῆς of Romans 6:4 , and the καινότης πνεύματος of Romans 7:6 , and in the contrast between the "old man" (the παλαιὸς ἄνθρωπος ) and "the new man" (the καινὸς ἄνθρωπος ) of Ephesians 4:22-24 . This renewal is the work of the Holy Ghost in the new birth, when men are "born again" of the Spirit ( John 3:5 ). Alford is wrong in denying its application here to the first gift of the new life. It is evidently parallel with the παλιγγεσία . The connection of baptism with the effusion of the Holy Spirit is fully set forth in Acts 2:1-47 . (see especially Acts 2:38 ; comp. Matthew 3:16 , Matthew 3:17 ).
Be the first to react on this!