Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Hebrews 11:35 - Exposition

Women received their dead raised to life again (literally, from, or, out of resurrection. The A.V. gives the sense in good English; only the force of the repetition of the word "resurrection" at the end of the verse is lost); and others were tortured, not accepting deliverance, that they might obtain a better resurrection. The first part of this verse evidently refers to 1 Kings 17:22 and 2 Kings 4:36 —the memorable instances in the Old Testament of mothers having had their sons restored to them from death. The latter part is as evidently suggested at least by the narrative of 2 Macc. 7; where it is recorded how, under the persecution of Antiochus Epiphanes, seven sons of one mother were tortured and lint to death; how one of them, in the midst of his tortures, having deliverance and advancement offered him if he would forsake the Law of his fathers, courageously refused the offer; and how both they and their mother, who encouraged them to persevere, reiterated their hope of a resurrection from the dead. The "better resurrection" means the resurrection to eternal life by them looked for, which was "better" than the temporary restoration to life in this world granted to the sons of the widow of Zarephath and the Shunammite; while the article in the Greek before "deliverance" ( τὴν ἀπολύτρωσιν ) may be due to the thought of that which is recorded to have been offered to those in the writer's immediate view. There is some doubt as to the exact import of the word ἐτυμπανίσθησαν (translated "tortured"). The usual meaning of the Greek word is" to beat," as a drum is beaten, from τύμπανον , a drum or drumstick: and ἀποτυμπανίζειν means "to beat to death." But, inasmuch as the instrument of torture to which Eleazar was brought is called τὸ τύμπανον (6:19, 28), it has been supposed that the punishment referred to was the stretching of the victims, in the way of a rack, on a sort of wheel called a tympanum, on which they were then beaten to death, as Eleazar was. So Vulgate, distenti sunt. The fact that the seven of 2 Macc. 7. were not so martyred, but by fire and other tortures, is not inconsistent with this view; for our author need not be supposed to confine his view to them, but uses the word suggested by Eleazar's case. Whatever be the exact import of the word, the A.V. ("were tortured") sufficiently gives the generally intended meaning.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands