1 Peter 4:18 -
And if the righteous scarcely be saved. St. Peter is quoting the Septuagint Version of Proverbs 11:31 . That version departs considerably from the Hebrew, which is accurately represented by the Authorized Version, "Behold, the righteous shall be recompensed in the earth; much more the wicked and the sinner." Probably the word rendered" recompensed," which is neutral in its meaning, is best understood here, not of the good deeds of the righteous, but of the sin which still cleaves to all human righteousness. The righteous shall be requited in the earth, that is, chastised for his transgressions. So it would be now, St. Peter says; judgment must begin at the house of God. He adopts the inexact Septuagint translation for its substantial truth, as we now sometimes use versions which are sufficient for practical purposes, though we know them to be critically inaccurate. We observe again the absence of marks of quotation, as often in St. Peter. Bengel well remarks that the awful "scarcely" ( μόλις σώζεται ) is softened by 2 Peter 1:11 . Where shall the ungodly and the sinner appear? The" ungodly "are the impious, scoffers, and blasphemers; the" sinners" are men of profligate and dissolute lives. But the words are (probably) included under one article in the Greek; the men were the same; one form of evil led to the other (comp. Psalms 1:5 ; see also Matthew 19:25 ).
Be the first to react on this!