Read & Study the Bible Online - Bible Portal

2 Peter 2:22 - Exposition

But it is happened unto them according to the true proverb. The conjunction "but" is omitted in the best manuscripts. The literal translation is, "There hath happened unto them that of the true proverb ( τὸ τῆς παροιμίας ) ;" comp. Matthew 21:21 , τὸ τῆς συκῆς . The dog is turned to his own vomit again. The construction is participial; literally, a dog having turned. See Wirier (3:45, 6, b), who says that in such proverbial expressions there is no reason for changing the participle into a finite verb: "They are spoken δεικτικῶς as it were, with reference to a case actually observed." St. Peter may be quoting Proverbs 26:11 ; but his words are very different from the Septuagint Version of that passage; perhaps it is more probable that the expression had become proverbial, and that the apostle is referring to a form of it in common use with his readers; like that which follows, which is not in the Book of Proverbs. And the sow that was washed to her wallowing in the mire; literally, the sow that had washed to her wallowing; or, according to some ancient manuscripts, "her wallowing-place." St. Peter compares the lives of the false teachers to the habits of those animals which were regarded as unclean, and were most despised by the Jews (compare our Lord's words in Matthew 7:6 ). The words ἐξέραμα , vomit; κυλισμός , wallowing; and βόρβορος , mire, are not found elsewhere in the New Testament.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands