Verse 5
5. All the doors Which led from one of these chambers to another. (d d in cut.)
And posts מזוזת , posts, is undoubtedly a copyist’s error, and for it we should read, as did the Septuagint translators, מחזות , apertures, described in the preceding verse.
Were square, with the windows Here, again, the translation is erroneous. שׁק does not mean windows, but a layer of beams; that is, a beam framework. Render: And all the doors and the apertures were of squared beamwork. They were built in square form, and not arched.
Be the first to react on this!