Verse 8
8. Washpot A vessel for common washing, as distinct from a seething pot, or a sacred vessel. Some suppose it the same as Herodotus mentions as (book ii, c. 172) used for “spitting and washing feet.” The term is expressive of great contempt and degradation.
Cast out my shoe Rather, cast upon, or cast at, my shoe. The throwing the shoe at one, or striking him with it, was a sign of servile submission and contempt. The language is highly oriental, and must be explained in conformity with the usages and proverbialisms of the country. Wetzstein, however, thinks the most natural interpretation to be, “Moab is the vessel in which I wash my face and hands clean; that is, the country and people in which I acquire to myself (by its conquest) splendour and renown, and Edom I degrade to the place whither I throw my cast-off shoes; that is, I cause Edom to endure the most humiliating treatment, that of a helot” or slave. But the history of 2 Samuel 8:2, suggests a degradation of Moab not less than that of Edom. The figure is not to be compared with Ruth 4:7, which was a civil transaction denoting legal transfer.
Philistia, triumph… because of me Not an irony. The word for “triumph” means simply to cry aloud, but whether for victory or from alarm and distress the connexion must determine. In Hiphil it is used in both senses. For distress, the wail of the captive, see Judges 7:21; Isaiah 15:4; Micah 4:9. “The Hithpael may also be used of a loud outcry of violence.” Delitzsch. Translate: Philistia, wail [as a captive] because of me. The preposition admits this sense, and the connexion and history require it. See note on Psalms 108:9
Be the first to react on this!