Verse 10
10. For The conjunction connects that which precedes concerning the loveliness of God’s house, (Psalms 84:1,) the blessings of those who dwell there, (Psalms 84:4-7,) and the prayer of the anointed, (Psalms 84:9,) with that which follows, and gives the reason for the psalmist’s pre-eminent choice of a suppliant’s place in the courts of God’s house.
I had rather I have chosen, etc. The preterit indicates a choice already made.
Doorkeeper This is not the idea. A “doorkeeper” in the East, holds an office of honour and trust, not of humility. See Esther 6:2. “The most dignified native of Ceylon is the Maha Modeliar of the governor’s gate, to whom all others must make obeisance.” Roberts. The Hebrew simply reads, I have chosen rather to sit [or recline ] at the threshold, etc., that is, as a suppliant, a beggar. See Luke 16:20. So the Hindu saying, “I am in great trouble, I will go and lie down at the door of the temple.” Roberts.
House Not the temple of Solomon, which was now in ruins, but the new temple, now in process of erection, or the tabernacle, or place of worship. See on Psalms 116:19.
Dwell in the tents of wickedness The description is that of free nomadic life with luxury, and the comparison lies between this, without God, and the privilege of a worshipper in the outer court, or a beggar lying at the door, of God’s house. See Hebrews 11:24-26
Be the first to react on this!