Verse 6
6. Blessings ברכות , ( berakhoth,) the plural of intensity, abundant blessings, blessings from God and man.
But violence covereth the mouth of the wicked By “violence” is probably meant the effect of the man’s own violence; which shall return upon him in curses; in parallelism with the “blessings” of the first number. “Mouth” is possibly put by metonymy for face. There is some difficulty in adjusting the parallelism. Stuart renders, The mouth of the wicked concealeth injury; that is, the injury he meditates. The form of the words would allow this; but it does not make a good counterpart to the preceding member. The Septuagint has for חמס , ( hhamas,) violence, πενθος αωπον , penthos aoron, an untimely mourning; but seems, like Stuart and others, to have taken hhamas in the predicate. Taken in the subject, it makes a good antithesis. Translation: Benediction (shall be) on the head of the just; but an untimely mourning (or burial) shall cover the mouth (face) of the wicked. Comp. Proverbs 10:11; also, on latter clause, Leviticus 13:45; Psalms 44:15; Psalms 107:42; Micah 7:10; Esther 7:8. Covering of the face, as in the case of Haman, was a sign of being devoted to death.
Be the first to react on this!