Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 8

8. In the carrying out of his commission the shepherd met opposition, but he overcame it.

Three shepherds… I cut off R.V., “the three shepherds.” Who are these shepherds? Are they foreigners or native rulers? If native rulers, who are they? The shepherds of Zechariah 10:3, are foreign oppressors, but the shepherds of Zechariah 11:5, are native rulers; since the latter is in the more immediate context it seems best to take the three shepherds of this verse to be native rulers. The defenders of the pre-exilic date see here a reference to the assassination of the successors of Jeroboam II, Zechariah, Shallum, and a “third pretender” (2 Kings 15:13-15). On the other hand, those who favor a late postexilic date think of the frequent changes in the high-priestly office during the years immediately preceding the Maccabean uprising. Marti thinks of Lysimachus, who was killed by a mob about 171 B.C. ( 2Ma 4:22 ); Jason, who was driven from the office in 170 and found an ignominious end in exile ( 2Ma 5:10 ); and Menelaus, who became high priest again in 170 and lost his office in 168, when the Jehovah cult was temporarily discontinued in the temple, and who died a violent death in Beroea in Syria in 163 ( 2Ma 13:3-8 ). Reference has been made to the difficulty involved in assigning the prophecy to so late a date (p. 589); certainty seems impossible.

In one month Not to be understood literally. It is equivalent to in a short space of time. At any rate, we know of no crisis in Jewish history when three rulers, either foreign or native, either kings or high-priests, were cut off during one month.

8 b might be interpreted as supplying the reason why the good shepherd cut off the three shepherds. If so, the transition from Zechariah 11:8 to Zechariah 11:9 would be very abrupt; hence it seems better to make a full stop after “in one month” and connect 8b with Zechariah 11:9. With great zeal the shepherd entered upon his task, but the flock failed to appreciate his efforts.

And R.V., “for”; better, but.

My soul loathed them R.V., “was weary of them.” The shepherd grew weary of the unappreciative flock; to it refers the pronoun them and not to the shepherds.

Their soul also abhorred me R.V., “loathed.” The flock came to dislike the shepherd’s strict control.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands