Verse 1
1. Of men… by man The translation should be, from men, as the source; through man, (rather than by,) as the instrument. His apostleship had no human origin, no human medium.
But by Rather, through, as the instrument.
God the Father As Christ is Son in the Trinity, the Father is still named with a through, as the agent or instrument. For though God is truly source as well as agent, yet the apostle here names him as agent, solely because it is human instrumentality he wishes to shut out from the Galatian mind, and the divine to assert.
Raised him from the dead That he might be dispenser of grace and apostleship from on high.
Dead With a from, or out from, and without the article in the plural. See note on Luke 20:35.
Be the first to react on this!