Verse 13
13. The cloak The Greek term φελονην seems to have been a form of the Latin word paenula, signifying an overcoat, or over wrapper. Cicero argues that Milo could not have come on to the ground for the purpose of murdering Clodius, for he came in a paenula. Many able scholars prefer to interpret the word book-bag, or portmanteau. But as Alford well argues, the form of the sentence opposes such a view: The book-bag bring me which, etc., also the books, etc. Any man would have said, bring me the bag of books. Perhaps Paul needed the books, that is, papyrus rolls, (see note Matthew 1:2,) and parchments, in evidence at his approaching trial, and his cloak, in view of the coming winter, 2 Timothy 4:21.
This passage seems to prove that Paul writes in a second imprisonment. He must have lately been at Troas and left his overcoat and books. But in his first imprisonment it was five years since he had been at Troas, and Timothy had been with him since at Rome. He must, therefore, have been released and have visited Troas, and again have been imprisoned.
Be the first to react on this!