POOL, POND . ’ăgam , a collection of standing water, is distinguished from miqweh , a place into which water flows, or is led ( Exodus 7:19 ). The former may denote the water left in the hollows when the inundation of the Nile subsides, and the latter, reservoirs (cf. Genesis 1:10 , Leviticus 11:36 ). AV [Note: Authorized Version.] tr. [Note: translate or translation.] ’ăgam ‘pond,’ in Exodus 7:19; Exodus 8:6; RV [Note: Revised Version.] uniformly ‘pool’ ( Isaiah 14:23 etc.). bÄ•rçikah ( 2 Samuel 2:13; 2 Samuel 4:12 etc.) is = Arab [Note: Arabic.] , birkeh , an artificial pond or tank. It is applied to great reservoirs constructed to furnish water for cities, or for irrigation, like that at Gibeon ( 2 Samuel 2:18 ), those at Hebron ( 2 Samuel 4:12 ), and at Jerusalem ( 2 Kings 18:17 ), etc.; and also to large basins, such as lend freshness to the courts of the houses in Damascus. The usual LXX [Note: Septuagint.] equivalent is kolumbçthra , the word used in NT for the pools of Bethesda and Siloam ( John 5:2; John 9:7 ). In Isaiah 19:10 read with RV [Note: Revised Version.] ‘all they that work for hire shall be grieved in soul.’ See also Heshbon.

W. Ewino.