1. In the O.T. there are five words so translated, but only one that occurs frequently, adon, which is often rendered 'Lord,' and signifies 'master' either as owner or ruler. In the N.T. there is κύριος,often translated 'Lord:' this is rendered 'master' in reference to God in Ephesians 6:9; Colossians 4:1; and is often used as between master and servants.

2. διδάσκαλος, 'teacher.' This is often translated 'master' in the gospels in application to the Lord. Matthew 8:19; Mark 4:38; Luke 3:12; John 1:38 , etc. It is the same word in James 3:1 , "Be not many teachers."

3. δεσπότης, master in the sense of 'owner,' as of slaves. 1 Timothy 6:1,2; 2 Timothy 2:21; Titus 2:9; 1 Peter 2:18 .

4. ἐπιστάτης, 'superintendent, overseer.' Luke 5:5; Luke 8:24,45; Luke 9:33,49; Luke 17:13 .

5. καθηγητής, 'leader.' Matthew 23:8,10 .

6. ῥαββί, 'Rabbi,' a Jewish title. Matthew 26:25,49; Mark 9:5; Mark 11:21; Mark 14:45; John 4:31 , John 9:2; John 11:8 .

7. κυβερνήτης, 'ship-master.' Acts 27:11; Revelation 18:17 .