lit., "to put before" (pros, "towards," ana, "up," and tithemi, "to put"), i.e., "to lay a matter before others so as to obtain counsel or instruction," is used of Paul's refraining from consulting human beings, Galatians 1:16 (translated "imparted" in Galatians 2:6; AV, "added ... in conference"). Cp. the shorter form anatithemi, in Galatians 2:2 , "laid before," the less intensive word being used there simply to signify the imparting of information, rather than conferring with others to seek advice. See ADD , IMPART.
"to speak together with" (sun, "with," laleo, "to speak"), is translated "conferred" in Acts 25:12; elsewhere of talking with, Matthew 17:3; Mark 9:4; Luke 4:36; 9:30; "communed" in Luke 22:4 . See COMMUNE , SPEAK , TALK.
lit., "to throw together" (sun, "with," ballo, "to throw"), is used of "conversation, to discourse or consult together, confer," Acts 4:15 . See ENCOUNTER , HELP , MEET WITH , PONDER.
Galatians 2:6
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More