"baseness" (from aischos, "shame, disgrace"), is used in Ephesians 5:4 , of obscenity, all that is contrary to purity.
denotes "dirt, filth" (cp. No. 2, under FILTH), and is used metaphorically of moral "defilement" in James 1:21 .
"a soiling, defilement," is used in 2—Corinthians 7:1 . See DEFILEMENT.
"wantonness, licentiousness, lasciviousness," is translated "filthy (conversation)," in 2—Peter 2:7 , AV; RV, "lascivious (life)." See LASCIVIOUSNESS , WANTONNES.
Colossians 3:8"base, shameful" (akin to A, No. 1), is used of "base gain," "filthy (lucre)," Titus 1:11 , and translated "shame" in 1—Corinthians 11:6 , with reference to a woman with shorn hair; in 1—Corinthians 14:35 , of oral utterances of women in a church gathering (RV, "shameful"); in Ephesians 5:12 , of mentioning the base and bestial practices of those who live lascivious lives. See SHAME.
"greedy of base gain" (No. 1, and kerdos, "gain"), is used in 1—Timothy 3:8; Titus 1:7 , "greedy of filthy lucre;" some mss. have it also in 1—Timothy 3:3 .
akin to A, No. 2 (see also FILTH , No. 2), "dirty," is said of shabby clothing, James 2:2 : metaphorically, of moral "defilement," Revelation 22:11 (in the best mss.).
UNCLEAN"eagerness for base gain" (akin to B, No. 2), is used in 1—Peter 5:2 , "for filthy lucre."
"to make filthy, defile" (from A, No. 2), is used in the Passive Voice, in an ethical sense, in Revelation 22:11 (cp. B, No. 3, in the same verse), "let him be made filthy," RV. The tense (the aorist) marks the decisiveness of that which is decreed. Some texts have rhupareuomai, here, with the same meaning; some have rhupoo, in the Middle Voice, "to make oneself filthy."
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More