translated "hold" in Acts 4:3 , AV, "prison" in Acts 5:18 (RV, "ward"), signifies (a) "a watching, guarding;" hence, "imprisonment, ward" (from tereo, "to watch, keep"); the RV, has "ward" in both places; (b) "a keeping," as a commandments, 1—Corinthians 7:19 . See KEEPING , WARD.
"a guarding" or "guard" (akin to phulasso, "to guard or watch"), also denotes "a prison, a hold," Rev, 18:2 (twice), RV, "hold" in both places, AV, "cage," in the second (RV, marg., "prison," in both). See CAGE , IMPRISONMENT, PRISON.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More