"to bring up" (ana, "up," ago, "to lead"), is used in the Middle Voice as a nautical term signifying "to put to sea;" it is translated "launch forth" in Luke 8:22; "set sail" in Acts 13:13 , RV (AV, "loosed"); similarly in Acts 16:11; in Acts 18:21 , for AV, "sailed;" similarly in Acts 20:3,13; in Acts 21:1 , RV, "set sail," (AV, "launched"), and in Acts 21:2 , for AV, "set forth;" in Acts 27:2,4 the RV has the verb "to put to sea," for AV "to launch;" in Acts 27:12 for AV, "depart;" in Acts 27:21 , RV, "set sail" (AV, "loosed"); in Acts 28:10,11 , "sailed" and "set sail" (AV, "departed"). See BRING , DEPART , LEAD , LOOSE , OFFER , PUT , SAIL , SET.
"to lead up upon" (epi, "upon," and No. 1), is used as a nautical term with ploion, "a ship," understood, denoting "to put out to sea," translated in Luke 5:3 , "put out," RV (AV, "thrust out"); in Luke 5:4 , for AV, "launch." For the non-nautical significance "to return," see Matthew 21:18 . See PUT , RETURN , THRUST. In the Sept., Zechariah 4:12 , "that communicate with (the golden oil vessels)."
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More