"a child, boy, youth," also means "a servant, attendant;" in Luke 12:45 it is used in the plural "menservants," in contrast to paidiske, "a maidservant." See CHILD , No. 4.
"a child, boy, youth," also means "a servant, attendant;" in Luke 12:45 it is used in the plural "menservants," in contrast to paidiske, "a maidservant." See CHILD , No. 4.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More