from oude, "not even," and pote, "at any time," is used in definite negative statements, e.g., Matthew 7:23; 1—Corinthians 13:8; Hebrews 10:1,11 , or questions, e.g., Matthew 21:16,42; in Luke 15:29 (1st part), RV, "never" (AV, "neither ... at any time"); AV and RV, "never" (2nd part).
virtually the same as No. 1, the negative me, however, conveying a less strong declarative negation, 2—Timothy 3:7 .
"not yet," is translated "never (man) yet" in John 19:41 ("man" representing the idiomatically used negative pronoun oudeis, "no one"); some mss. have it in Luke 23:53 , instead of oupo, "not yet."
Mark 14:21John 7:15John 4:148:51,5210:2811:2613:8Mark 3:29 2—Peter 1:10John 6:35 Luke 19:30
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More