originally was "the name of the part of a trap to which the bait is attached, hence, the trap or snare itself, as in Romans 11:9 , RV, 'stumblingblock,' quoted from Psalm 69:22 , and in Revelation 2:14 , for Balaam's device was rather a trap for Israel than a stumblingblock to them, and in Matthew 16:23 , for in Peter's words the Lord perceived a snare laid for Him by Satan.
Romans 9:331—Peter 2:81—Corinthians 1:23 Galatians 5:11 Romans 11:9 Matthew 13:41Matthew 18:7Luke 17:1 Romans 14:13Romans 16:171—John 2:10FALLHosea 4:17"an obstacle against which one may dash his foot" (akin to proskopto, "to stumble" or "cause to stumble;" pros, "to or against," kopto, "to strike"), is translated "offense" in Romans 14:20 , in Romans 14:13 , "a stumblingblock," of the spiritual hindrance to another by a selfish use of liberty (cp. No. 1 in the same verse); so in 1—Corinthians 8:9 . It is used of Christ, in Romans 9:32,33 , RV, "(a stone) of stumbling," and 1—Peter 2:8 , where the AV also has this rendering. Cp. the Sept. in Exodus 23:33 , "these (the gods of the Canaanites) will be an offense (stumblingblock) unto thee."
like No. 2, and formed from the same combination, occurs in 2—Corinthians 6:3 , RV, "occasion of stumbling" (AV, "offense"), something which leads others into error or sin. Cp. the Sept. in Proverbs 16:18 , "a haughty spirit (becomes) a stumblingblock" (i.e., to oneself).
Romans 4:255:15 TRESPASS. 2—Corinthians 11:7SIN.akin to A, No. 3, with a, negative, prefixed, is used (a) in the Active sense, "not causing to stumble," in 1—Corinthians 10:32 , metaphorically of "refraining from doing anything to lead astray" either Jews or Greeks or the church of God (i.e., the local church), RV, "no occasion of stumbling" (AV, "none offense"); (b) in the Passive sense, "blameless, without stumbling;" Acts 24:16 , "(a conscience) void of offense;" Philippians 1:10 , "void of (AV, without) offense." The adjective is found occasionally in the papyri writings.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More