lit., "a turning down" (kata, "down," strophe, "a turning;" Eng., "catastrophe"), is used (a) literally, 2—Peter 2:6; (b) metaphorically, 2—Timothy 2:14 , "subverting," i.e., the "overthrowing" of faith. Cp. kathairesis, "a pulling down," 2—Corinthians 10:4,8; 13:10 .
akin to A, lit. and primarily, "to turn down" or "turn over," as, e.g., the soil, denotes to "overturn, overthrow," Matthew 21:12; Mark 11:15; in Acts 15:16 , Passive Voice, "ruins," lit., "the overthrown (things) of it" (some mss. have kataskapto, "to dig down"). See RUIN.
is found in some mss. in John 2:15 (see No. 3). See ABIDE , No. 8.
lit., "to turn up or over" (ana, "up," trepo, "to turn"), "to upset," is used (a) literally, in the most authentic mss., in John 2:15 (see No. 2); (b) metaphorically, in 2—Timothy 2:18 , "overthrow (the faith of some);" in Titus 1:11 , RV, "overthrow (whole houses)," AV, "subvert ...," i.e., households. Moulton and Milligan (Vocab.) give an apt illustration from a 2nd cent. papyrus, of the complete upsetting of a family by the riotous conduct of a member.
lit., "to loosen down," signifies "to overthrow" in Acts 5:38 , RV, "it will be overthrown" (AV, "it will come to nought"); Romans 14:20 , RV, "overthrow" (AV, "destroy"). See DESTROY.
primarily, "to strew" or "spread over" (kata, "down," stronnumi, or stronnuo, "to spread"), then, "to overthrow," has this meaning in 1—Corinthians 10:5 , "they were overthrown." In the Sept., Numbers 14:16; Job 12:23 .
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More