lit. denotes "a placing beside" (akin to paraballo, "to throw" or "lay beside, to compare"). It signifies "a placing of one thing beside another" with a view to comparison (some consider that the thought of comparison is not necessarily contained in the word). In the NT it is found outside the Gospels, only in Hebrews 9:9; 11:19 . It is generally used of a somewhat lengthy utterance or narrative drawn from nature or human circumstances, the object of which is to set forth a spiritual lesson, e.g., those in Matthew 13 and Synoptic parallels; sometimes it is used of a short saying or proverb, e.g., Matthew 15:15; Mark 3:23; 7:17; Luke 4:23; 5:36; 6:39 . It is the lesson that is of value; the hearer must catch the analogy if he is to be instructed (this is true also of a proverb). Such a narrative or saying, dealing with earthly things with a spiritual meaning, is distinct from a fable, which attributes to things what does not belong to them in nature.
Matthew 13:34denotes "a wayside saying" (from paroimos, "by the way"), "a byword," "maxim," or "problem," 2—Peter 2:22 . The word is sometimes spoken of as a "parable," John 10:6 , i.e., a figurative discourse (RV marg., "proverb"); see also John 16:25,29 , where the word is rendered "proverbs" (marg. "parables") and "proverb."
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More