is translated "to preserve" in 1—Thessalonians 5:23 , where the verb is in the singular number, as the threefold subject, "spirit and soul and body," is regarded as the unit, constituting the person. The aorist or "point" tense regards the continuous "preservation" of the believer as a single, complete act, without reference to the time occupied in its accomplishment; in Jude 1:1 , AV (RV, "kept"). See KEEP , No. 1.
see KEEP , No. 3.
"to preserve alive:" see LIVE , No. 6.
"to guard, protect, preserve," is translated "preserved" in 2—Peter 2:5 , RV (AV, "saved"). See GUARD.
2—Timothy 4:18
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More