"to behold, look, perceive, see," has the sense of "regarding" by way of pariality, in Matthew 22:16; Mark 12:14 . See BEHOLD , No. 2.
"to turn about" (en, "in," trepo, "to turn"), is metaphorically used of "putting to shame," e.g., 1—Corinthians 4:14; in the Middle Voice, "to reverence, regard," translated "regard" in Luke 18:2,4 . See ASHAMED , REVERENCE , SHAME.
"to think, set the mind on," implying moral interest and reflection, is translated "to regard" in Romans 14:6 (twice); the second part in the AV represents an interpolation and is not part of the original. The Scripture does not speak of not "regarding" a day. See CARE , B, No. 6, MIND, SAVOR, THINK, UNDERSTAND.
"to look upon" (epi, "upon," and No. 1), in the NT "to look on with favor," is used in Luke 1:48 , AV, "hath regarded" (RV, "hath looked upon"); in James 2:3 , RV, "ye have regard to" (AV, "ye have respect to"). See LOOK , No. 6, RESPECT.
denotes "to think little of" (oligos, "little," ora, "care"), "to regard lightly," Hebrews 12:5 , RV (AV, "despise"). See DESPISE , Note (3). In the Sept., Proverbs 3:11 .
"to take or give heed," is translated "they had regard" in Acts 8:11 , AV (RV, "they gave heed"). See ATTEND , No. 1.
"not to care," is translated "I regared ... not" in Hebrews 8:9 . See NEGLECT.
Galatians 6:42—Corinthians 10:16Ephesians 5:32Romans 6:202—Corinthians 8:4 Philippians 2:30HAZARD
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More