"a bruise, a wound from a stripe," is used in 1—Peter 2:24 (from the Sept. of Isaiah 53:5 ), lit., in the original, "by whose bruise," not referring to Christ's scourging, but figurative of the stroke of Divine judgment administered vicariously to Him on the Cross (a comforting reminder to these Christian servants, who were not infrequently buffeted, ver. 20, by their masters).
"a blow, stripe, wound" (akin to plesso, "to strike," and plektes, "a strikereo"), is rendered "stripes" in Luke 12:48 (the noun is omitted in the original in ver. 47 and the 2nd part of ver. 48); Acts 16:23,33; 2—Corinthians 6:5; 11:23 . See PLAGUE , WOUND.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More