originally "a balance," then, "a talent in weight," was hence "a sum of money" in gold or silver equivalent to a "talent." The Jewish "talent" contained 3,000 shekels of the sanctuary, e.g., Exodus 30:13 (about 114 lbs.). In NT times the "talent" was not a weight of silver, but the Roman-Attic "talent," comprising 6,000 denarii or drachmas, and equal to about f240. It is mentioned in Matthew only, Matthew 18:24; 25:15,16,20 (twice in the best texts),22 (thrice),24,25,28 (twice). In Matthew 18:24 the vastness of the sum, 10,000 talents (f2,400,000), indicates the impossibility of man's clearing himself, by his own efforts, of the guilt which lies upon him before God.
Matthew 25:14-30denotes "of a talent's weight," Revelation 16:21 .
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More