woch´man ( צופה , cōpheh , שׁמר , shōmēr , מצפּה , mecappeh , נצר , nōcēr ): Used to designate a sentinel on the city walls ( 2 Samuel 18:25; 2 Kings 9:18; Psalm 127:1; Isaiah 62:6 ) or on the hilltops (Jeremiah 31:6 ). Song of Solomon 3:3; Song of Solomon 5:7 introduces another class, "the watchmen that go about the city," and thus, it would seem, points to some system of municipal police. The distinction in meaning between the various words is clear, cōpheh having the idea of "outlooker" and nōcēr that of "careful watcher" (being applied even to besiegers from outside: Jeremiah 4:16 , "watchers"), while shōmēr also embraces the idea of "defending" or "guarding." In Isaiah 21:6 mecappeh is to be taken generally in the sense of "watch." In Sirach 37:14 σκοπός , skopós , means simply "looker."
The International Standard Bible Encyclopedia (ISBE) was edited by James Orr, John Nuelsen, Edgar Mullins, Morris Evans, and Melvin Grove Kyle and was published complete in 1939. This web site includes the complete text.
WikipediaThe ISBE is a classic Bible reference compiled from nearly 10,000 entries written by over 200 different Bible scholars and teachers. In addition to the encyclopedia articles, all of the major words of the Bible are represented and defined.
The historical, cultural, and linguistic information in the ISBE can be of great value in Bible study and research.
But as with any writings of men, the careful student of the Bible must always compare them with Scripture. As you use this helpful study resource, remember that only God's word is pure.
Read More