a -send ´: By derivation the English word implies motion from a lower place to (not merely toward) a higher one; and usage tends to restrict it to cases where the beholder is in the lower, not the higher, position. the King James Version uses it 39 times in all: (1) of the going up of vapor (Psalm 135:7 ), flame (Judges 20:40 ), or smoke (Revelation 8:4 ); (2) of travel from one place to another (Acts 25:1 ) or of the course of a boundary (Joshua 15:3 ); (3) of coming up from the underworld (1 Samuel 28:13; Revelation 11:7; Revelation 17:8 ); and (4) of the going up (of men, angels, our Lord) from earth to the skies or to heaven (Genesis 28:12; John 3:13 ). the Revised Version (British and American) uses the appropriate form of "to go up" in all cases falling under (2) and (3); in those under (4) it retains "ascend" with an occasional change in tense; under (1) it retains "ascend" everywhere in Old Testament (Exodus 19:18; Joshua 8:20 , Joshua 8:21; Psalm 135:7 parallel Jeremiah 10:13 parallel Jeremiah 51:16 ) except Judges 20:40 , but substitutes "went up," "goeth up," in New Testament (Revelation 8:4; Revelation 14:11 ). The like change in the Old Testament passages would make the usage of the Revised Version (British and American) uniform.
The International Standard Bible Encyclopedia (ISBE) was edited by James Orr, John Nuelsen, Edgar Mullins, Morris Evans, and Melvin Grove Kyle and was published complete in 1939. This web site includes the complete text.
WikipediaThe ISBE is a classic Bible reference compiled from nearly 10,000 entries written by over 200 different Bible scholars and teachers. In addition to the encyclopedia articles, all of the major words of the Bible are represented and defined.
The historical, cultural, and linguistic information in the ISBE can be of great value in Bible study and research.
But as with any writings of men, the careful student of the Bible must always compare them with Scripture. As you use this helpful study resource, remember that only God's word is pure.
Read More