tı̄´dingz ( εὐαγγελίζω , euaggelı́zō ): "Glad-tidings" occurs in the King James Version in the translation of the verb euaggelizō , "to tell good news" ( Luke 1:19; Luke 8:1; Acts 13:32; Romans 10:15 ); in each instance, except the last, the Revised Version (British and American) translations "good tidings." The verb is also very frequently translated in the King James Version "to preach the gospel ," the original meaning of which word (god-spell) is "good news or tidings" (Matthew 11:5; Luke 4:18; Luke 7:22; Luke 9:6; Luke 20:1 ); in the first two passages the Revised Version (British and American) substitutes "good tidings," margin "the gospel"; in the last two instances "the gospel" is retained, the American Revised Version, margin "good tidings" - the gospel or good tidings being the announcement of the near approach of the promised, long-looked-for salvation and kingdom of God; in Romans 1:15; Romans 15:20; 1 Corinthians 1:17 , etc., the King James Version has "the gospel," namely, that of God's reconciliation of the world to Himself in Christ; the Revised Version (British and American) in some passages substitutes "good tidings," or gives this in the margin; but "glad tidings" stands only in Romans 10:15 .
The International Standard Bible Encyclopedia (ISBE) was edited by James Orr, John Nuelsen, Edgar Mullins, Morris Evans, and Melvin Grove Kyle and was published complete in 1939. This web site includes the complete text.
WikipediaThe ISBE is a classic Bible reference compiled from nearly 10,000 entries written by over 200 different Bible scholars and teachers. In addition to the encyclopedia articles, all of the major words of the Bible are represented and defined.
The historical, cultural, and linguistic information in the ISBE can be of great value in Bible study and research.
But as with any writings of men, the careful student of the Bible must always compare them with Scripture. As you use this helpful study resource, remember that only God's word is pure.
Read More