Read & Study the Bible Online - Bible Portal

prin´si - pal : Appears in the King James Version as a translation of nine Hebrew words (fewer in the Revised Version (British and American)), in one case ( Isaiah 28:25 ) being used quite wrongly and in 2 Kings 25:19 ( Jeremiah 52:25 ); 1 Chronicles 24:31 gives a wrong sense (all corrected in the Revised Version (British and American)). In 1 Kings 4:5 , "principal officer" (the American Standard Revised Version "chief minister") is an arbitrary translation of kōhēn to avoid "priest" (so the English Revised Version; compare 2 Samuel 8:18 ).

Group of Brands