rḗ - venj ´, rḗ - venj´ẽr : The same Hebrew and Greek words are used to express the idea of "to avenge" and "to revenge" ( נקם , nāḳam , or derivative; ἐκδικέω , ekdikéō , or derivative). In English these words are synonymous in that they are both used to express the infliction of punishment upon the wrongdoer, but "to take revenge" may also imply a spiteful, wrong or malignant spirit. In the latter case, the Revised Version (British and American) preserves "revenge" (compare Jeremiah 20:10; Ezekiel 25:15; Ezekiel 25:17 is an anthropomorphism), but, wherever it is synonymous with "avenge," this word is used (compare Numbers 31:2 , Numbers 31:3; Psalm 79:10; Nahum 1:2; Judith 13:20; Romans 13:4; 2 Corinthians 7:11; 2 Corinthians 10:6 the Revised Version (British and American); the King James Version has "revenge" in all these cases). In Deuteronomy 32:42 , the King James Version "revenge" is a wrong translation. Read with the Revised Version (British and American) "from the head of the leaders of the enemy" or the Revised Version margin "the hairy head of the enemy." Compare AVENGE , AVENGER; BLOOD; GOEL .
The International Standard Bible Encyclopedia (ISBE) was edited by James Orr, John Nuelsen, Edgar Mullins, Morris Evans, and Melvin Grove Kyle and was published complete in 1939. This web site includes the complete text.
WikipediaThe ISBE is a classic Bible reference compiled from nearly 10,000 entries written by over 200 different Bible scholars and teachers. In addition to the encyclopedia articles, all of the major words of the Bible are represented and defined.
The historical, cultural, and linguistic information in the ISBE can be of great value in Bible study and research.
But as with any writings of men, the careful student of the Bible must always compare them with Scripture. As you use this helpful study resource, remember that only God's word is pure.
Read More