Bay-tree or Laurel. This word occurs only once in Scripture, namely in Psalms 37:35 : 'I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green bay-tree.' Commentators and translators have differed respecting the meaning of this word, some supposing it to indicate a specific tree, as the laurel; and others, supported by the Septuagint and Vulgate, the cedar of Lebanon. It is by some considered to mean an evergreen tree, and by others, a green tree that grows in its native soil, or that has not suffered by transplanting, as such a tree spreads itself luxuriantly. It appears to us that the Hebrew word would indicate some tree resembling the bay-tree, rather than the bay-tree itself; but until that can be discovered, the latter is, upon the whole, well suited to stand as its representative.
Fig. 85—Bay-tree, Laurus nobilis
The laurel, or bay-tree, laurus nobilis of botanists, is well known to the Asiatics by its Arabic name of ghar, under which it is mentioned by Serapion and Avicenna, who quote chiefly Dioscorides and Galen, thus indicating that they had not much original information of their own respecting a tree which is probably not indigenous in the countries in which they wrote. The leaves and berries of the laurel, as well as the bark and the root, were employed in medicine: the berries continue, even in the present day, to be exported to India, where we found them in the bazaars, under the name of hubal-ghar, being still esteemed as a stimulant medicinal, though not possessed of any properties superior to those of the laurels of more southern latitudes. The bay-tree is well known to be common in the south of Europe, as in Spain, Italy, Greece, and the Levant. It is usually from 20 to 30 feet in height, often having a bushy appearance, from throwing up so many suckers; but in England it has attained a height of 60 feet, which is not unusual in warmer climates. It is unnecessary to allude further to the celebrity which it attained among the ancients—a celebrity which has not yet passed away, the laurel-wreath being still the symbolical crown as well of warriors as of poets. Its ever green grateful appearance, its thick shade, and the agreeable spicy odor of its leaves, point it out as that which was most likely in the eye of the Psalmist.
This Encyclopedia of Biblical Literature is a 6 volume set in 1 book. It has over 2Read More
John Kitto was an English biblical scholar of Cornish descent.Born in Plymouth, John Kitto was a sickly child, son of a Cornish stonemason. The drunkenness of his father and the poverty of his family meant that much of his childhood was spent in the workhouse. He had no more than three years of erratic and interrupted education. At the age of twelve John Kitto fell on his head from a rooftop, and became totally and permanently deaf. As a young man he suffered further tragedies, disappointments and much loneliness. His height was 4 ft 8 in, and his accident left him with an impaired sense of balance. He found consolation in browsing at bookstalls and reading any books that came his way.
From these hardships he was rescued by friends who became aware of his mental abilities and encouraged him to write topical articles for local newspapers, arranging eventually for him to work as an assistant in a local library. Here he continued to educate himself.
One of his benefactors was the Exeter dentist Anthony Norris Groves, who in 1824 offered him employment as a dental assistant. Living with the Groves family, Kitto was profoundly influenced by the practical Christian faith of his employer. In 1829 he accompanied Groves on his pioneering mission to Baghdad and served as tutor to Groves's two sons. In 1833 Kitto returned to England via Constantinople, accompanied by another member of the Groves mission, Francis William Newman. Shortly afterwards he married, and in due course had several children.
A London publisher asked Kitto to write up his travel journals for a series of articles in the Penny Magazine, a publication read at that time by a million people in Britain, reprinted in America and translated into French, German and Dutch. Other writing projects followed as readers enquired about his experiences in the East amidst people living in circumstances closely resembling those of Bible times.
Wikipedia