The word thus rendered (Libneh) occurs in two places of Scripture, viz.; , and is supposed to indicate either the white poplar or the storax tree. The arguments in support of the respective claims of these are nearly equally balanced, although those in favor of the storax appear to us to preponderate. The white poplar is said to be called white, not on account of the whiteness of its bark, but of that of the under surface of its leaves. It may perhaps be so designated from the whiteness of its hairy seeds, which have a remarkable appearance when the seed-covering first bursts. The poplar is certainly common in the countries where the scenes are laid of the transactions related in the above passages of Scripture. Lubne, both in Arabic and in Persian, is the name of a tree, and of the fragrant resin employed for fumigating, which exudes from it, and which is commonly known by the name of Storax. This resin was well known to the ancients, and is mentioned by Hippocrates and Theophrastus. Dioscorides describes several kinds, all of which were obtained from Asia Minor; and all that is now imported is believed to be the produce of that country. But the tree is cultivated in the south of Europe, though it does not there yield any storax. It is found in Greece, and is supposed to be a native of Asia Minor, whence it extends into Syria, and probably farther south. It is therefore a native of the country which was the scene of the transaction related in the above passage of Genesis.
From the description of Dioscorides, and his comparing the leaves of the styrax to those of the quince, there is no doubt of the same tree being intended: especially as in early times, as at the present day, it yielded a highly fragrant balsamic substance which was esteemed as a medicine, and employed in fumigation. From the similarity of the Hebrew name libneh to the Arabic lubne, and from the Septuagint having in Genesis translated the former by styrax, it seems most probable that this was the tree intended. It is capable of yielding white wands as well as the poplar; and it is also well qualified to afford complete shade under its ample foliage, as in the passage of . We may also suppose it to have been more particularly alluded to, from its being a tree yielding incense. 'They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under the terebinth and the storax trees, because the shadow thereof is good.'
This Encyclopedia of Biblical Literature is a 6 volume set in 1 book. It has over 2Read More
John Kitto was an English biblical scholar of Cornish descent.Born in Plymouth, John Kitto was a sickly child, son of a Cornish stonemason. The drunkenness of his father and the poverty of his family meant that much of his childhood was spent in the workhouse. He had no more than three years of erratic and interrupted education. At the age of twelve John Kitto fell on his head from a rooftop, and became totally and permanently deaf. As a young man he suffered further tragedies, disappointments and much loneliness. His height was 4 ft 8 in, and his accident left him with an impaired sense of balance. He found consolation in browsing at bookstalls and reading any books that came his way.
From these hardships he was rescued by friends who became aware of his mental abilities and encouraged him to write topical articles for local newspapers, arranging eventually for him to work as an assistant in a local library. Here he continued to educate himself.
One of his benefactors was the Exeter dentist Anthony Norris Groves, who in 1824 offered him employment as a dental assistant. Living with the Groves family, Kitto was profoundly influenced by the practical Christian faith of his employer. In 1829 he accompanied Groves on his pioneering mission to Baghdad and served as tutor to Groves's two sons. In 1833 Kitto returned to England via Constantinople, accompanied by another member of the Groves mission, Francis William Newman. Shortly afterwards he married, and in due course had several children.
A London publisher asked Kitto to write up his travel journals for a series of articles in the Penny Magazine, a publication read at that time by a million people in Britain, reprinted in America and translated into French, German and Dutch. Other writing projects followed as readers enquired about his experiences in the East amidst people living in circumstances closely resembling those of Bible times.
Wikipedia