Joseph Benson's Commentary of the Old and New Testaments - Genesis 1:6
Genesis 1:6. Let there be a firmament This term, which is an exact translation of the word used by the Septuagint, or Greek translation of the Old Testament, by no means expresses the sense of the word used by Moses, רקיע , rakiang, which merely means extension or expansion. And as this extension or expansion was to be in the midst of the waters, and was to divide the waters from the waters, it chiefly, if not solely, means the air or atmosphere which separates the water... read more
Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - Genesis 1:24-31
- VIII. The Sixth Day24. בהמה behēmâh, “cattle; dumb, tame beasts.”רמשׂ remeś, “creeping (small or low) animals.”חוּה chayâh, “living thing; animal.”חוּת־חארץ chayatô-chā'ārets, “wild beast.”26. אדם 'ādām, “man, mankind;” “be red.” A collective noun, having no plural number, and therefore denoting either an individual of the kind, or the kind or race itself. It is connected in etymology with אדמה 'ădāmâh, “the red soil,” from which the human body was formed Genesis 2:7. It therefore... read more