Psalms in Chinese Mandarin with Hanyu Pinyin
唱诗篇蒙主恩 选集 (一)
唱诗篇赞美主耶稣基督 / 拼音诗篇

诗篇 18:28-29 "你必点着我的灯;耶和华—我的神必照明我的黑暗。我借着你冲入敌军,借着我的神跳过墙垣。" (和合本)

Psalm 18:28-29 "For thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness. For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall." (KJV)


Sing Chinese Mandarin Psalm 18:28-29 to the tune Main

唱诗篇 18:28-29

28 你 耶 和 华 必 定 会 要
nǐ yē hé huá bì dìng huì yào
点 着 我 的 蜡 烛 ;
diǎn zháo wǒ de là zhú
耶 和 华 ─ 我 的 神 必 要
yē hé huá wǒ de shén bì yào
照 明 我 的 黑 暗 。
zhào míng wǒ de hēi àn

29 因 为 我 借 耶 和 华
yīn wèi wǒ jiè yē hé huá
你 冲 破 了 敌 军 ,
nǐ chōng pò le dí jūn
借 助 着 我 神 的 力 量
jiè zhù zhe wǒ shén de lì liàng
便 跳 过 了 墙 垣 。
biàn tiào guò le qiáng yuán

Scottish Metrical Psalter - Psalm 18

28 The Lord will light my candle so,
that it shall shine full bright:
The Lord my God will also make
my darkness to be light.

29 By thee through troops of men I break,
and them discomfit all;
And, by my God assisting me,
I overleap a wall.