Adam Clarke's Commentary on the Bible - Genesis 38:17
Wilt thou give me a pledge till thou send it? - The word ערבון erabon signifies an earnest of something promised, a part of the price agreed for between a buyer and seller, by giving and receiving of which the bargain was ratified; or a deposit, which was to be restored when the thing promised should be given. St. Paul uses the same word in Greek letters, αρῥαβων , 2 Corinthians 1:22 ; Ephesians 1:14 . From the use of the term in this history we may at once see what the apostle... read more
Adam Clarke's Commentary on the Bible - Genesis 38:15
Thought her to be a harlot - See the original of this term, Genesis 34:31 ; (note). The Hebrew is זונה zonah , and signifies generally a person who prostitutes herself to the public for hire, or one who lives by the public; and hence very likely applied to a publican, a tavern-keeper, or hostess, Joshua 2:1 ; translated by the Septuagint, and in the New Testament, πορνη , from περναω , to sell, which certainly may as well apply to her goods as to her person. It appears that in... read more