In her Revelations, Julian shows great charm in the childlike, tender quality of her expression. She sees God as one Who delights in His creation and desires that we would recognize this and participate. Julian's attitude regarding the "all shall be well" largely depends on acceptance of the limitations of our own vision and the knowledge that the vastness of divine providence is mysterious. Julian has remained a continual evolving manuscript for numerous individuals both of the laity, clergy and scholastic vocations. This is quite remarkable, since the flip side of this story is the "Ladder of Perfection" by Walter Hilton OSA, which many contend was written to Julian. This work has a life of its own and is continually resurfacing. Julian emphasizes numerous points of doctrine, with an exquisite joy, focusing on "the bliss and glory" rather than the idea of earth's being a battleground for good and evil. This is one thing which sets her apart from many others, regardless of their gender.
Julian of Norwich (1342 - 1416)
Julian of Norwich was an English anchoress and an important Christian mystic and theologian. Her Revelations of Divine Love, written around 1395, is the first book in the English language known to have been written by a woman. Julian was also known as a spiritual authority within her community, where she also served as a counsellor and advisor. She is venerated in the Anglican and Lutheran churches. The Roman Catholic Church has not declared her to be a saint or given her the title Blessed. Accordingly, she does not appear in the Roman Martyrology, nor is she included in the calendar of the Catholic Church in England and Wales.The first printed version of the Revelations was edited by a Benedictine, Serenus Cressy, in 1670. It was reprinted in 1843, 1864 and again in 1902. Modern interest in the text increased with the 1877 publication of a new edition of the Long Text by Henry Collins. An important moment was the publication of Grace Warrack's 1901 version of the book, with its "sympathetic informed introduction" and modernised language, which introduced most early 20th century readers to Julian's writings. Following the publication of the Warrack edition, Julian's name spread rapidly and she became a topic in many lectures and writings. Many editions of the works have been published in the last forty years (see below for further details), with translations into French (five times), German (four times), Italian, Finnish, Norwegian, Swedish, Danish, Dutch, Catalan, Greek and Russian.
... Show more