Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Augustine
[Y]ou are not ashamed of your sin [in committing adultery] because so many men commit it. Man's wickedness is now such that men are more ashamed of chastity than of lechery. Murderers, thieves, perjurers, false witnesses, plunderers and fraudsters are detested and hated by people generally, but whoever will sleep with his servant girl in brazen lechery is liked and admired for it, and people make light of the damage to his soul. And if any man has the nerve to say that he is chaste and faithful to his wife and this gets known, he is ashamed to mix with other men, whose behaviour is not like his, for they will mock him and despise him and say he's not a real man; for man's wickedness is now of such proportions that no one is considered a man unless he is overcome by lechery, while one who overcomes lechery and stays chaste is considered unmanly.
86 likes
Mother Julian of Norwich
But for I am a woman should I therefore live that I should not tell you the goodness of God?
49 likes
Augustine
God bids you not to commit lechery, that is, not to have sex with any woman except your wife. You ask of that she should not have sex with anyone except you -- yet you are not willing to observe the same restraint in return. Where you ought to be ahead of your wife in virtue, you collapse under the onset of lechery. ... Complaints are always being made about men's lechery, yet wives do not dare to find fault with their husbands for it. Male lechery is so brazen and so habitual that it is now sanctioned [= permitted], to the extent that men tell their wives that lechery and adultery are legitimate for men but not for women.
31 likes
Anne Bradstreet
Now say, have women worth, or have they none? Or had they some, but with our Queen is’t gone? Nay Masculines, you have thus tax’d us long, But she, though dead, will vindicate our wrong. Let such as say our sex is void of reason Know ‘tis a slander now, but once was treason." ( )
17 likes
C.S. Lewis
The two creatures were sexless. But he of Malacandra was masculine (not male); she of Perelandra was feminine (not female). Malacandra seemed to him to have the look of one standing armed, at the ramparts of his own remote archaic world, in ceaseless vigilance, his eyes ever roaming the earth-ward horizon whence his danger came long ago. "A sailor's look," Ransom once said to me; "you know... eyes that are impregnated with distance." But the eyes of Perelandra opened, as it were, inward, as if they were the curtained gateway to a world of waves and murmurings and wandering airs, of life that rocked in winds and splashed on mossy stones and descended as the dew and arose sunward in thin-spun delicacy of mist. On Mars the very forests are of stone; in Venus the lands swim. For now he thought of them no more as Malacandra and Perelandra. He called them by their Tellurian names. With deep wonder he thought to himself, "My eyes have seen Mars and Venus. I have seen Ares and Aphrodite.
4 likes
Clement of Alexandria
For self-control is common to all human beings who have made choice of it. And we admit that the same nature exists in every race, and the same virtue. As far as respects human nature, the woman does not possess one nature, and the man exhibit another, but the same: so also with virtue. If, consequently, a self-restraint and righteousness, and whatever qualities are regarded as following them, is the virtue of the male, it belongs to the male alone to be virtuous, and to the woman to be licentious and unjust. But it is offensive even to say this. Accordingly woman is to practise self-restraint and righteousness, and every other virtue, as well as man, both bond and free; since it is a fit consequence that the same nature possesses one and the same virtue. We do not say that woman's nature is the same as man's, as she is woman. For undoubtedly it stands to reason that some difference should exist between each of them, in virtue of which one is male and the other female. Pregnancy and parturition, accordingly, we say belong to woman, as she is woman, and not as she is a human being. But if there were no difference between man and woman, both would do and suffer the same things. As then there is sameness, as far as respects the soul, she will attain to the same virtue; but as there is difference as respects the peculiar construction of the body, she is destined for child-bearing and housekeeping.
0 likes
Clement of Alexandria
For self-control is common to all human beings who have made choice of it. And we admit that the same nature exists in every race, and the same virtue. As far as respects human nature, the woman does not possess one nature, and the man exhibit another, but the same: so also with virtue. If, consequently, a self-restraint and righteousness, and whatever qualities are regarded as following them, is the virtue of the male, it belongs to the male alone to be virtuous, and to the woman to be licentious and unjust. But it is offensive even to say this. Accordingly woman is to practise self-restraint and righteousness, and every other virtue, as well as man, both bond and free; since it is a fit consequence that the same nature possesses one and the same virtue. We do not say that woman's nature is the same as man's, as she is woman. For undoubtedly it stands to reason that some difference should exist between each of them, in \ virtue of which one is male and the other female. Preg-\ nancy and parturition, accordingly, we say belong to woman, |as she is woman, and not as she is a human being. But if there were no difference between man and woman, both would do and suffer the same things. As then there is sameness, as far as respects the soul, she will attain to the same virtue ; but as there is difference as respects the peculiar construction of the body, she is destined for child-bearing and housekeeping.
0 likes
Thomas Carlyle
The finest people marry the two sexes in their own person.
topics: gender  
0 likes

Group of Brands