Ellicott's Commentary for English Readers - Judges 9:38
(38) Where is now thy mouth . . .?—“Mouth” here means boastfulness. This is usually taken as a bitter taunt, as though Zebul could now safely throw off his deceitful acquiescence in Gaal’s plans. It may be so, for the narrative gives us no further details; but unless Zebul was in some way secured by his own adherents from Gaal’s immediate vengeance, it seems better to take it as a sort of expostulation against Gaal’s past rashness. read more
Ellicott's Commentary for English Readers - Judges 9:37
(37) By the middle of the land.—Literally, by the navel of the land. Probably the expression means some gently-swelling hill, but it perplexed the translators. The Chaldee renders it “the strength,” and the Svriac “the fortification of the land.” In Ezekiel 38:12 it is rendered “in the midst of the land.” The LXX. here have the strangely blundering addition, “by sea.”Another company.—Literally, one head (Vulg., cuneus unus).By the plain of Meonenim.—Rather, from the way to the Enchanters’... read more