E.W. Bullinger's Companion Bible Notes - Jeremiah 2:22
nitre: i.e. a mineral alkali. In Palestine a compound of soap. sope = soap. marked = graven. read more
nitre: i.e. a mineral alkali. In Palestine a compound of soap. sope = soap. marked = graven. read more
"Is Israel a servant? is he a home-born slave? why is he become a slave? The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant. The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head. Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way? And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what hast thou... read more
"For of old time I have broken thy yoke and burst thy bonds; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot. Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me? For though thou wash thee with lye, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord Jehovah. How canst thou say, I am not defiled, I... read more
Jeremiah 2:14. Is Israel a servant?— "Is he of a condition to be delivered as a prey to his enemies? Is he of those people whom God regards as slaves and strangers? Is he not the son, the chosen and peculiar people of God? Why then hath the Lord treated him as a common slave?" &c. See Joh 8:33 and Calmet. read more
Jeremiah 2:15-16. The young lions roared, &c.— Against him lions shall roar: they have lifted up the voice and have made his land a desolation; his cities are burned, so as to be without an inhabitant. Also the children of Memphis and Daphne shall bruise the crown of thy head. It appears, by this verse, who are meant by the young lions in Jeremiah 2:15. Noph and Tahapanes, or Memphis and Daphne, were two cities in Egypt. Jeremiah speaks here of the future as of the past. In the time of... read more
Jeremiah 2:18. And now what hast thou to do, &c.— The kings of Egypt and Assyria were the most potent monarchs in the neighbourhood of Judea; and according as either of these was the stronger, the Jews made their court to him, and desired his assistance. This is expressed by drinking the waters of Sihor, an Egyptian river, which some suppose to be the Nile; (see Joshua 13:3.) and of Euphrates, called here the river, by way of eminence. The expressions allude to Jer 2:13 where human... read more
Jeremiah 2:19. Thine own wickedness shall correct thee— Shall accuse or condemn thee. This whole discourse of Jeremiah is a kind of pleading, (see Jeremiah 2:9.) wherein the prophet maintains the cause of God against his people. read more
Jeremiah 2:20. For of old time, &c.— I indeed long since have broken thy yoke, and burst thy bonds; but thou saidst, I will not serve: upon every high hill, and under every green tree, I will lay myself down, and play the harlot. Houbigant. From this translation, which seems very just and unexceptionable, the meaning of the passage is extremely clear; that the Jews had been guilty of the utmost ingratitude in breaking the divine law and covenant, against idolatry in particular, even after... read more
Jeremiah 2:21. How then art thou turned, &c.— This passage has occasioned great perplexity; but it does not seem to have occurred to any interpreter, that סורי surei, is the imperative feminine of סור sur, and signifies, "Depart, Get thee gone, O vine of spurious growth," being addressed by God to the house of Israel under the character of a vine, which is discarded for having adulterated the good qualities of its original stock. נכריה nakriiah, properly signifies strange, of a different... read more
E.W. Bullinger's Companion Bible Notes - Jeremiah 2:21
noble vine = choice, or precious vine. strange = foreign. read more